Los principales medios estatales en China, el canal de televisión CCTV y la agencia de noticias Xinhua permanecieron en silencio sin mencionar su victoria.
Medios de comunicación chinos censuraron el éxito de la directora china Chloé Zhao (Zhao Ting) y su película Nomadland en los premios Óscar.
Nomadland es la segunda película dirigida por una mujer que gana un Óscar a la mejor película, mientras Zhao es la primera mujer asiática y la segunda mujer en ganar el Óscar a la mejor directora.
Sin embargo, en China, país donde nació Zhao, su histórico éxito no ha sido proclamado ni celebrado. Los principales medios estatales en China, el canal de televisión CCTV y la agencia de noticias Xinhua, permanecieron en silencio sin mencionar su victoria.
Incluso, una publicación que anunciaba la victoria de Zhao como directora en la revista de cine Watch Movies, que tiene más de 14 millones de seguidores en la plataforma Weibo, fue censurada horas después de su publicación.
El hashtag «Chloe Zhao gana como mejor directora» también fue censurado en la plataforma. Los usuarios encontraron un mensaje de error que decía: «de acuerdo con las leyes, regulaciones y políticas relevantes, la página no se encuentra».
Algunos usuarios recurren al uso de «zt» para publicar sobre Zhao, usando las iniciales de su nombre completo en chino, Zhao Ting.
Al escribir el nombre de Zhao en chino en Weibo solo aparecen publicaciones no relacionadas de principios de abril.
Una búsqueda de «Óscar» mostró solo publicaciones oficiales de las embajadas de Corea del Sur y Estados Unidos.
Douban, una aplicación popular entre los cinéfilos, prohibió las búsquedas de «Nomadland» y «Zhao Ting», anunciando que «los resultados de la búsqueda no se podían mostrar de acuerdo con las leyes y regulaciones pertinentes».
También se eliminaron en la aplicación varios hilos de discusión sobre la victoria de Zhao, aunque las páginas sobre ella y la película aún se pueden ver.
Así mismo, se eliminó un artículo sobre la victoria de Zhao en WeChat, la aplicación de mensajería más grande del país asiático.
Aun así, la noticia de su victoria se extendió entre los chinos a través de internet, con internautas individuales y blogueros que felicitaron a Zhao.
Muchos tomaron nota de su discurso de aceptación, en el que citó una línea de un poema escrito en el siglo XIII que ella, como muchos otros niños chinos, había memorizado cuando era niña, que se traduce como: «La gente es buena al nacer».
Fuente: Agencia de noticias Anadolu.